Une BergÈre dÉdaigne les protestations d’amour d’un bergerJacob Neefs d’après Jacob Jordaens. |
A Shepherdess Spurns a Shepherd’s LoveJacob Neefs after Jacob Jordaens. |
|
En 1604, le poète anglais Nicholas Breton (1545?-1626) a publié un recueil de poésie intitulé The Passionate Shepherd. De cet ensemble, le poème Phillida and Coridon relate l’amour non partagé d’un berger envers une jeune et chaste bergère. Cette jeune femme, connue également sous les noms de Sylvia et Pastorella, est fièrement représentée dans l’estampe de Jacob Neefs (1610-après 1660). Élégamment vêtue et entourée de quatre agneaux, elle refuse de la main l’offrande d’un Coridon fièrement épris. Fidèle reproduction d’une esquisse de Jacob Jordaens, dessinée aux encres grise et brune sur craie noire vers 1640, et conservée au Graphische Sammlung Albertina de Vienne, l’estampe porte les traces d’un clair-obscur complexe, nuancé et harmonieux qui témoigne des qualités techniques du graveur. Non seulement les variations de lumière réussissent-elles à modeler adroitement les figures, mais elles donnent également une profondeur à la composit ion. |
In 1604, the English poet Nicholas Breton (1545?-1626) published a collection of poetry entitled The Passionate Shepherd. One of the poems, Phillida and Coridon, tells the story of a shepherd’s unrequited love for a chaste, young shepherdess. The young woman, also known by the names of Sylvia and Pastorella, poses proudly in this engraving by Jacob Neefs (1610-after 1660). Elegantly dressed and surrounded by four lambs, she refuses the gift of the smitten Coridon. A faithful copy of a sketch by Jacob Jordaens, drawn in grey and brown ink on black chalk around 1640, and kept at the Graphische Sammlung Albertina in Vienna, the engraving has a complex, nuanced and smooth chiaroscuro that reveals the engraver’s technical ability. Not only do the light variations model the figures skilfully, but they also give the composition depth. |